Before the war, I fell deeply in love with a woman,
Whose lovely smile soothed away all my pains.
A day with her was like a fleeting moment to me;
Oh, I miss being with her during lenkhom at Christmas,
And dancing together like two lovely flamingos.
Time has passed, like ice cream melting on our tongues.
Before I could tell her how much I loved her,
War broke out, against all our wishes.
Our village burned to ashes, yet memories live on.
Families scattered, each fleeing to their own destination.
She went west; I went east,
Hearing no more of her, though thoughts of her stay alive.
May this war end, so I can meet my love again
And sit with her beneath the moonlight as we did in old days.
I long to sing her favorite songs,
To tell ghost stories and feel her warm clasp.
I hope she’ll wait for me—only me—until I find her again!
If not, I’ll never lay down these arms I hold- I swear!
(This is the true story of a young braveheart whose village was burned, waiting for the day to meet his lover again.)
Thingkho Le Malcha (TLM) is a traditional method of communication used to send out messages across the Kuki hills during the Anglo-Kuki War,1917-1919... more
If you would like to received a free softcopy of Thingkho le Malcha, you can follow our Whatsapp and Telegram by clicking the below links.
For any other media related you can contact us using below email